། །།དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་མཚུངས་པ་མེད་པ་ལ། །དཔལ་ལྡན་རི་ཁྲོད་པ་ཡི་དགོངས་པ་ནམ་མཁའ་ཉིད་དང་མཚུངས། ། གཉིས་མེད་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིའི་དྲན་པ་འཇའ་ཚོན་འདྲ་བ་དེས། །དོ་ཧ་ཀོ་ཥའི་དོན་འགྲེལ་བྲིས་པས་གོང་ནས་བཟོད་པར་བཞེས། །སྙིང་གི་པདྨོའི་དཀྱིལ་ན་གནས་པའི་སྙིང་པོའི་དོན་འདི་ནི། །སློབ་མ་སྙིང་དང་འདྲ་བའི་ངག་གི་ནན་གྱིས་ཞུས་ནས་སུ། །འདི་ལ་མོས་པ་རྣམས ཀྱི་དོན་དུ་བདག་གིས་འདི་བསྒྱུར་བས།།སེམས་ཅན་མ་ལུས་སྙིང་པོའི་དོན་འདི་རྟོགས་ནས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག་།ན་མོྠི+ིཿ། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀཱ་ཡ་ཀོཥཱ་མ་རི་ཏ་བཛྲ་གཱི་ཏི། བོད་སྐད་དུ། སྐུའི་མཛོད་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་གླུ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་ ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您完整直译这段藏文：
三世如来无与伦比的密意中，吉祥山居者之密意与虚空无异。无二中脉之忆念如彩虹般，著此道歌宝藏之释义，祈请上师宽恕。
此安住于心莲中央之心要义，弟子以如心般之语恳切祈请。为利益于此生信解者，我作此译，愿一切众生证悟此心要义而得解脱。
顶礼圣者！
梵文题目：
कायकोषामृतवज्रगीति (Kāyakośāmṛtavajragīti)
藏文译名：སྐུའི་མཛོད་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་གླུ།
汉译：身藏甘露金刚歌
顶礼文殊童子！



D2269

།ཀྱེ་ཧོ་བདག་དང་བྱེད་པར་འཛིན་པ་རལ་པ་ཅན། །བྲམ་ཟེ་གཅེར་བུ་སད་ག་པ་དང་ནི། །ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་འདོད་པའི་རྒྱང་ཕན་པ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཞེས་ཟེར་ནས་རང་མ་རིག་།དེས་ནི་སླུ་བར་འོང་སྟེ་ཐར་ལམ་རིང་། །བྱེ་བྲག་པ་དང་མདོ་སྡེ་ སྔགས་པ་དང་།།རྣལ་འབྱོར་པ་དང་དབུ་མ་ལ་སོགས་ཏེ། །གཅིག་ལ་གཅིག་སྐྱོན་འགེལ་ཞིང་རྩོད་པར་བྱེད། །སྣང་སྟོང་མཁའ་མཉམ་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་པ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པར་འགྱུར། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསལ་མར་མེར་རས་དང་མར་ ནག་བཞིན།།ཁོ་ན་ཉིད་ལྡན་རང་སྣང་མར་མེ་ལྟ་བུར་གསལ། །རང་རིག་གསལ་བས་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ། །དབྱེར་མེད་ཚུལ་གྱིས་མ་སྐྱེས་པ་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན། །བདག་ཏུ་འཛིན་པའི་སེམས་ཀྱིས་དྲན་པ་སྣ་ཚོགས་རྒྱུ། །ངོ་བོ་ཉིད་ལ་སྣང་ཚུལ་ཅིར་ཡང་ འཆར།།མུན་པ་ལྟ་བུའི་བག་ལ་ཀུན་གནས་ཀྱང་། །དེ་ཉིད་རྙེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་སྒྲོན་མེ་འབར། །སྙིང་པོའི་དོན་ནི་རྟོག་གེའི་ཡུལ་ལས་འདས། །མངོན་དུ་མི་གསལ་དྲན་པའི་མཐུ་ཡིས་བསྒྲིབས། །རྟོག་མེད་དེས་ཤེས་དྲན་མེད་བདེ་བའི་ལམ། ། བགྲོད་མེད་འབྲས་བུ་བློ་ལས་འདས་པར་སྣང་། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་མཛོད་ནས། །དག་དང་མ་དག་འཁོར་འདས་གཟུགས་སུ་སྣང་། །སྣང་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་གཅིག་།དེ་ཉིད་མི་གཡོ་ཐ་སྙད་རང་བཞིན་མེད། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྱུར མེད་བདེ་ཆེན་དང་།།རྒྱུ་ལ་མི་ལྟོས་འབྲས་བུ་བློ་ལས་འདས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན། །ཐ་སྙད་ལམ་གྱི་དོན་ལ་མཚོན་ཏེ་སྦྱར། །བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་མེད་པ་སྙིང་པོའི་དོན། །ཀུན་གྱི་བརྗོད་བྱ་དྲན་མེད་རིག་པའི་དབྱིངས། །མོས་པའི་ ཤེས་པས་རྟོགས་པ་ཐ་དད་ཀྱང་།།དྲན་མེད་འདི་ལ་བརྫུན་པ་ཡོད་རེ་སྐན། །ལམ་གྱི་རྩོལ་བས་འབྲས་བུ་སོ་སོ་ཡང་། །དྲན་པ་འདི་ལ་བདེན་པ་ཡོད་རེ་སྐན། །བཏང་སྙོམས་དབང་གིས་རེ་འཇོག་ཐ་དད་ཀྱང་། །སྐྱེ་མེད་འདི་ལ་གཉིས་སུ་ཡོད་རེ་སྐན། །ཡིད་ ལ་བྱ་དང་མི་བྱ་སྙད་འདོགས་ཀྱང་།།བློ་འདས་འདི་ལ་བཙལ་དུ་ཡོད་རེ་སྐན། །སྣང་བའི་རྐྱེན་གྱིས་དྲན་པ་སྐྱེ་འགྱུར་ཡང་། །སྟོང་པའི་དྲན་མེད་རྐྱེན་ལས་འདའ་བ་མེད། །རྟོག་མེད་དོན་ལ་བྱ་བྲལ་བལྟ་རུ་མེད། །རང་ལ་གཞན་ནས་ཚོལ་བ་ཨ་རེ་འཁྲུལ། །ཀྱེ་ཧོ་ རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་རྟོགས་དཀའ་ཁོ་ན་ཉིད།།མ་ཤེས་རྩོལ་བས་སྒྲ་ཕྱིར་འབྲང་སེམས་ཀྱིས། །བྱ་བ་མེད་པའི་དོན་དང་ཕྲད་པར་དཀའ། །བྱ་བའི་རང་བཞིན་མི་བྱ་ཤེས་གྱུར་ན། །

我来为您翻译这段藏文。这是一段关于佛法见地的论述：
啊！执著我与作者的外道、婆罗门裸行者、顺世外道以及主张四谛的顺世派，自称遍知却不识自性。他们欺骗众生，离解脱道甚远。
毗婆沙师、经部师、密咒师、瑜伽师以及中观师等，互相指责过失而争论不休。他们不了知显空等同虚空之实相，背离了俱生智慧。
身语意如灯火、棉芯和油脂般明亮。具真实义的自显如明灯般清晰。自觉明性遍及一切众生。以无二之理，本性为无生。
执我之心生起种种念头，在本性中显现种种相。虽住于如黑暗般的习气中，然证悟实相的瑜伽师心灯燃起。
心要之义超越分别思维的境界。因念头的力量遮蔽而不明显。无分别即是智慧，无念即是安乐之道。无所行进的果位超越心识。
从俱生智慧的心藏中，显现清净与不清净、轮回与涅槃的形相。虽有显现却是无生之性中一味，此实相不动摇且离戏论自性。
大手印是不变的大乐，果位不依因缘且超越心识。大手印是圆满的果位，以世俗道义而表示。
所诠能诠皆无的是心要之义。一切所诠是无念智慧界。虽然信解智慧有差别的证悟，但在此无念中岂有虚妄？
虽然道的精进使果位各异，但在此念中岂有真实？虽然舍心令取舍有别，但在此无生中岂有二元？虽安立意之所为与非为，但在此离心中岂有所寻？
虽因缘起显现而生起念头，但空性无念不离缘起。无分别义中无有离作可见。从外寻求自性，多么迷惑！
啊！如金刚般难以证悟的实相！不了知者以分别心追逐文字，难以契会无作之义。若能了知作为之自性即无作。

བྱ་བའི་རང་བཞིན་མི་བྱ་ཤེས་གྱུར་ན། །རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ཉག་གཅིག་ཡུལ་ལས་འདས། །སྐུ་ནི་མི་འགྱུར་ཆོས་ཉིད་ཁོང་ སྟོང་ལགས།།ལུས་ལ་མི་གནས་བྱ་དང་བྱེད་པ་བྲལ། །ལམ་བསླད་ལམ་གྱི་འབྲས་བུ་མཐོང་མི་འགྱུར། །སྐྱེ་མེད་ངང་ལ་མི་འབྱེད་རྒྱལ་བའི་ཐུགས། །དྲན་མེད་ངང་ལ་མཉམ་གཞག་བདེ་བ་ཆེ། །བདེ་ཆེན་ངང་ལ་མི་རྟོག་རྒྱུན་ལ་གནས། །ཡིད་ལ་མི་བྱེད་སྣང་བ་རང་ སར་དག་།རྐྱེན་ནི་དྲན་པ་མ་འགག་ཡེ་ཤེས་གསལ། །རྩ་བ་གཅིག་རྒྱས་སྐྱོན་མེད་པདྨ་བཞིན། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་བཞིན་གནས། །གཞན་ཡོད་ལོང་མཐོང་སྟོབས་ཀྱིས་བསླད་མོད་ཀྱང་། །ཇི་བཞིན་ཐོག་མའི་པདྨ་མེ་ཏོག་བཞིན། །ལེགས་མཐོང་སྟོབས ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་མི་གཡོ།།གཟུང་དང་འཛིན་པའི་རྙོག་མས་བསླད་གྱུར་ཀྱང་། །དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་རྩ་བ་བདག་ཉིད་ཆེ། །རྣམ་ཤེས་རླུང་དང་འོག་སྒོ་སྔགས་ལ་སོགས། །ཡེ་ནས་སྤྱོད་བྲལ་རང་གཞན་བཏང་གཞག་བྲལ། །འཁོར་བར་མི་སེམས་མྱ་ངན་འདས་ མི་ལྟོས།།དུས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་འདུས། །གང་ལ་མི་འབད་བླང་དོར་ལྟ་བ་མེད། །མཐའ་དབུས་མི་འབྱེད་དབུ་མ་དྲང་པོའི་ལམ། །བཅས་བཅོས་བྲལ་ན་ཐུགས་ཀྱི་ལམ་མཆོག་སྟེ། །བགྲོད་འཇུག་རིམ་སོགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ལམ། །ཉེ་ལམ་ གཞག་ནས་རིང་དུ་འཁོར་བའི་རྒྱུ།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་གཉེན་པོ་འགྲན་ཟླ་བྲལ། །ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །ཉོན་མོངས་ལ་སོགས་ཚོགས་པས་འཁོར་བའི་ལམ། །ཡུལ་དུ་གང་སྐྱེས་མི་སྤྱད་ཡུལ་མེད་མཐོང་། །ངོ་བོ་ཉིད་ལ་དགའ་དང་མི་དགའ་མེད། ། འཛིན་རྟོག་གཉིས་བཅས་མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །དབང་པོ་རང་ཡན་མ་ཟིན་སྟོང་པར་གནས། །སྨྲར་མེད་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་རྒྱུན་མི་འཆད། །རང་གི་རྒྱུད་ལ་སྦྱར་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། །དྲི་མ་མེད་པའི་དོན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །རྒྱ་མཚོ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཉམས་མྱོང་འབྱུང་། ། དབང་པོ་ཡུལ་བྲལ་ལྟུང་བའི་གཡང་ས་མེད། །དྲན་པས་ཟིན་པས་ཁྱོད་ཉིད་ཆགས་པ་སྟེ། །རང་བཏང་གཞག་པས་སྤྲོས་པ་སླར་ལ་ལྡོག་།འཆར་ནུབ་མེད་ན་རྣམ་རྟོག་མུན་པ་ནུབ། །ཆོས་ཉིད་རོ་མཉམ་བུད་པའི་མེ་ཏོག་མཚུངས། །སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་དབྱེར་མེད ཉིད་དུ་མཚུངས།།ངོ་མཚར་ཆེ་སྟེ་ཉམས་མྱོང་སྨྲར་མ་གཏུབ། །བདེ་བ་དབྱེར་མེད་ཇི་ལྟར་ཆུ་གཞག་བཞིན། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་རྣལ་འབྱོར་དེ་མི་འབྲལ། །དངོས་གཅིག་བསམ་པ་དུ་མར་དྲན་མཐོང་ཡང་། །དྲན་མེད་གཅིག་ཡིན་དུ་མ་ཉིད་དུ་ཡིན། །

我来为您翻译这段藏文：
若知作为之自性即无作，则超越胜者唯一密意之境界。身即不变法性内空，不住于身且离作与作者。
若道路染污则不见道果。佛心不分别于无生境界。大乐安住于无念等持境界。安住于大乐境界中无分别相续。
不作意则显相自然清净。缘起即念头不灭而本智明现。如同一根无瑕莲花开放，俱生性安住于一切众生中。
虽为他见力所染污，却如初始莲花般如实。以善见力故大手印不动。虽为能取所取浊水所染，三时不变之根本大我。
识风与下门咒等，本离造作且离自他取舍。不思轮回不待涅槃，三时三有摄于身语意中。于何皆无勤作且无取舍见。
不分边中即是中观正道。离诸造作即是殊胜心道。行入次第等波罗蜜多道，舍近道而成远道轮回因。
俱生智慧离对治与对立，实相中具四身五智。烦恼等聚集成轮回道。于境生起皆不行且见无境。
本性中无喜与不喜。具二执分别即无改法身。诸根自在未执而住空性。无可言说之体验相续不断。
应当对照自续而了知。于无垢义中即是大手印。生起如海如空之体验。诸根离境无有堕落险处。
以念头执著即是你的贪著，放下自我则戏论还灭。若无生灭则分别暗消。法性一味如凋谢之花。
过失功德无二等同。极为稀有难以言说体验。乐不二如水之安置。俱生与瑜伽不相离。
虽见一事生多种念头，无念即一亦即多。

དྲན་མེད་གཅིག་ཡིན་དུ་མ་ཉིད་དུ་ཡིན། །གང་ཞིག་ལྷན་ཅིག་ སྐྱེས་དགའ་བདེ་ཆེན་སྟོང་།།རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་བློ་ལས་འདས་པར་སྤྱོད། །ཆགས་ལམ་གཉུག་མའི་དོན་ལ་སྦྱོར་འདོད་ན། །ནང་དང་ཕྱི་རོལ་མ་དམིགས་བདག་གཞན་མིན། །དེ་ཉིད་དོན་ཤེས་རང་བཞིན་གྲོལ་བར་བསྟན། །སྐུ་གསུམ་ཆོས་སྐུར་ དབྱེ་བ་མེད་མོད་ཀྱང་།།ཉམས་སུ་བླངས་ན་འབྲས་བུ་སོ་སོ་འབྱུང་། །ཀྱེ་ཧོ་དབྱེར་མེད་རྟོགས་ན་ལྟ་ངན་མྱུར་དུ་འཇོམས། །སྐྱེ་མེད་སྟོང་པ་དབྱེར་མེད་ཐུག་ཕྲད་དོན། །ཡིན་པར་ཤེས་ན་ནགས་འདབ་རྟེན་དང་བྲལ། །ཐུག་ཕྲད་མ་ཤེས་མཚན་མའི་སྙིང་རྗེ་ནི། །འཁོར་ བའི་གནས་སུ་ཅི་སྤྱད་ཟག་པའི་རྒྱུ།།སྟོང་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་སྐྱེ་བ་མེད། །གང་ཞིག་འཁོར་དང་མྱང་འདས་རེ་དོགས་བྲལ། །ལུས་སེམས་མ་རྙེད་དྲན་མེད་རང་དགར་གཞག་།དེ་ཉིད་བློ་ཡིས་མ་རྙེད་རང་བྱུང་ཡིན། །མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་ཞི་གནས་མཚན་ཉིད་དེ། ། དོན་དམ་མ་ཡིན་བློ་ཡིས་བསྒོམ་དུ་མེད། །ལུས་ངག་སེམས་ཀྱིས་གཟུགས་སོགས་རྩོལ་མེད་གསལ། །སྣ་རྩེ་ལ་སོགས་དབྱིབས་དང་ནམ་མཁའ་དང་། །རྩ་ལ་རེག་པར་མ་སྤྱད་གཉུག་མར་གནས། །སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཡོད་མི་བྱེད། །དྲན་པ་སྣང་ཙམ་སྒྱུ་མར་ཤེས ཙམ་གསལ།།ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་ཆ་མེད་གཟུང་བས་སྟོང་། །བཙལ་ཀྱང་མེད་ལ་བལྟས་ཀྱང་མཐོང་བ་མེད། །སྒྱུ་མར་སྣང་བའི་དྲན་པ་དེ་དྲན་ཏེ། །དྲན་པ་མེད་ལས་ཅིར་ཡང་མཐོང་བ་མེད། །དྲན་པར་སྣང་ཡང་དེ་ལ་འཛིན་པ་མེད། །དྲན་པས་རེག་ཀྱང་རེག་གི་ བསམ་བྲལ་བས།།བསམ་དུ་མེད་པས་བྲལ་བས་སྐྱེ་བ་མེད། །དྲན་པ་སྐྱེས་ཀྱང་ཡུལ་ལ་མི་སྤྱོད་པར། །ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་སྟོང་པའི་རང་སོར་གཞག་།ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་རྒྱུན་མི་འཆད། །ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞི། །སྐྱེ་མེད་དོན་རྟོགས་པ་ཡི་ ཡན་ལག་དང་།།བདེན་གཉིས་ཐ་མི་དད་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། །སྣང་བ་སྐྱེ་མེད་ཐུག་ཕྲད་ཉིད་དུ་རྟོགས། །དྲན་པ་གཟུང་དུ་མེད་པའི་ཡན་ལག་དང་། །སྟོང་པ་རྐྱེན་དང་དྲན་མེད་བློ་ལས་འདས། །དངོས་པོ་དགག་སྒྲུབ་མེད་པའི་ཡན་ལག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
无念即是一亦即是多。某者俱生喜乐大乐空，瑜伽行超越心意而行。若欲修持贪道本性之义，内外无缘非自非他。了知实相即示自性解脱。
虽三身法身无有分别，若加修持则各自生果。呜呼！若证无二则速破邪见。无生空性无二相遇之义，若能了知则如林叶离所依。若不了知相遇则有相悲悯，一切所行轮回处即漏因。
空性与悲心无二无生。某者离轮涅希惧，身心未得无念自然安住。彼即心未得而自然生。等持与后得止观之相，非胜义故心不可修。
身语意中色等无勤明现。鼻尖等形相与虚空，不修触脉而住本性。一切显相皆不作乐。念头显现如幻了知明现。
月影无分离能取。寻亦无有观亦不见。忆念如幻显现之念，从无念中不见一切。虽现为念于彼无执。
虽为念触而离触想，以无可思故离故无生。虽生念头不行于境，安住于任何不成立之空性自然中。无论如何手印相续不断。
具四支之四大手印：了知无生义之支分，二谛无别之支分，证知显相无生相遇，念头无可执取之支分，空性缘起无念超心，无有事物遮遣建立之支分。

 །དེ་ཉིད་གཞིར་ལྡན་ འདོད་པས་དབེན་པ་དང་།།རྟོག་པ་དང་བཅས་དཔྱོད་པར་བཅས་པ་དང་། །དགའ་དང་བདེ་དང་དབེན་པར་གནས་ལ་སོགས། །ཐ་སྙད་དེ་ཉིད་མཚོན་པའི་ཡུལ་དུ་གསུངས། །གཞིར་ལྡན་རབ་འབྲིང་ཐ་མར་གསུངས་པ་ཡང་། །དམན་པའི་དོན་དུ་མཁས་བས་རབ་ཏུ་བཤད། ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ལ་གནས་མི་བྱེད། །བླང་དོར་བྲལ་བའི་དོན་དུ་དེ་བཞིན་བཤད། །གཙང་སྨེར་མི་འབྱེད་གང་ཡང་དངོས་གྲུབ་དག་ཏུ་བྱེད། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་ཡུལ་ལ་གཏུམ་མོ་སྦར་ལ་སོགས། །དམ་ཚིག་བདག་གི་ཁོ་ན་ཉིད་དང་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ། །དངོས་པོ ཐམས་ཅད་མཉམ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ།།རྟོག་པ་སྤང་ཞིང་མི་རྟོག་བསྒོམ་པ་ཅི་ཞིག་འགྱུར། །བླ་མ་ལ་གུས་གསང་བའི་འདུལ་སྡོམ་དེ་རུ་རྫོགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་དང་། །བུམ་པ་གསང་བ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང་། །ངོ་བོ་ངེས་ ཚིག་དབྱེ་བ་ལ་སོགས་ཀུན།།ཐུན་མོང་མཐུ་སྐྱེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་རེག་མི་ནུས། །ཀྱེ་ཧོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་འབྲས་བུའི་བདག་ཉིད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་པས། །འབྲས་བུ་དེ་ཡང་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་འཐད་ཀྱིས་དྲང་དང་ངེས་པའི་དོན་ལ་མིན། །ལམ་དང་འབྲས་བུའི་སྙིང་པོ་ཐམས་ ཅད་བཅུད་བསྡུས་དང་།།ཐེག་ཆེན་བླ་ན་མེད་པའི་དངོས་དང་ཐེག་པ་དག་གི་ཁྱད་པར་དང་། །ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་ནས་གསང་བ་བླ་ན་མེད། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ངེས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི། །དྲན་དང་དྲན་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པས་སྐྱེ་མེད་དེ། །བློ་ལས་འདས་ཤིང་ནམ་མཁའ་ ལྟ་བུར་ཅིར་མི་གནས།།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དཔེ་དང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ལམ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྲས་བུ་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་དོན་ཏེ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མན་ཆད་བསྟེན་པས་མཐར་མི་འགྲོ། །རེ་དོགས་མཐར་ལྷུང་འདུ་འཛི་བྱ་བའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར། །ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ གཉེན་པོ་དབྱེར་མེད་རང་སོར་གཞག་།རྣམ་རྟོག་ཇི་སྙེད་ཤར་ཡང་ལྷུག་པ་ཉིད་ལ་ཤར། །དྲན་པ་རང་སར་གྲོལ་ནས་དྲན་མེད་ལྷུག་པ་ཉིད། །གང་ཡང་ལོངས་སྤྱོད་སྣང་བར་ཤེས་ཤིང་དྲན་མེད་གསོས། །རང་བཞིན་ཉམས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་དག་ཏུ་ལྡན། །ཀུན་ལ་ཁྱབ ཅིང་འབབ་ཆུ་ལྟ་བུར་གནས།།རྒྱུན་མི་ཆད་པའི་འབབ་ཆུ་ལྟ་བུ་དང་། །མར་མེ་ལྟར་གསལ་རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འགོག་པ་མེད་བཞིན་དྲན་རིག་རང་གིས་སྟོང་། །ཡང་དག་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་གང་ཞེ་ན། །གཞན་ན་ཡོད་ན་ཀུན་གྱིས་མཐོང་བར་ རིགས།།རང་ལ་ཡོད་ཀྱང་ལྐོག་གྱུར་བླ་མའི་ཞལ། །སེམས་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །

我来为您翻译这段藏文：
彼即具基离欲望，及具寻伺，喜乐与离等，说为名言彼义之所诠境。所说具基上中下，智者详解为下义。
大手印于何处亦不住，为离取舍义如是说。不分净秽一切成就，俱生与境燃拙火等，誓言自性与瑜伽修。
一切诸法平等大手印中，舍分别修无分别有何用？敬上师密戒于彼圆满。外内密灌各自相，瓶灌密灌般若智慧灌，体性词义分类等诸法，共同力生大手印不能触及。
呜呼！大手印具果体身语意，彼果亦契心要义非了义不了义。摄集一切道果精要，无上大乘实相与乘之差别，成一切心要无上密。
大手印决定相为：念与无念无二故无生，超心意如虚空不住一切。事业手印喻及法手印道，大手印果位誓言手印利他。法手印以下依止不能至究竟，希惧堕边聚集造作成过失。
于真如中对治无二自然安住。任几分别生起亦于舒坦中生，念头自解而成无念舒坦。任何受用显现了知而复无念，自性体验即具无生。
遍一切如流水住，如不断流水，如灯明自觉菩提心，无碍而念知自空。
何为真实真如？若在他处应为众所见，虽在自处亦隐密上师面。心性佛陀即真如。

སེམས་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །དྲན་པས་བསླད་ཅིང་དེ་ཉིད་གཞན་དུ་བརྟགས། །སངས་རྒྱས་ཡིན་ཕྱིར་ཡོན་ཏན་གང་ཞེ་ན། །ཡོན་ཏན་རས་དང་དཀར་པོ་ལྟ་བུ་སྟེ། །ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། ། ངོ་བོ་ཡོན་ཏན་སོ་སོ་ཐ་དད་མིན། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་དང་བཞི་པ་ལ་སོགས་ཀུན། །ཡོན་ཏན་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་དད་མིན། །དྲན་མེད་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་མ་འགུལ་བར། །དྲན་པར་མི་འགྱུར་ཆུ་ཡི་དབའ་རླབས་མེད། །སྐྱེ་མེད་ཡོན་ཏན་མི་འགྱུར་བྲག་དང་འདྲ། །བྲག་ཅ་གྲག་ཙམ་རྗེས སུ་འབྲང་བ་མེད།།བློ་ཡིས་འདས་ཤིང་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡོན་ཏན་ནམ་མཁའ་འདྲ། །དྲན་པ་སེམས་ཅན་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་སྟོང་པ་གཞན་ནས་བཙལ་མི་དགོས། །བཞི་རུ་སྣང་ཡང་གཅིག་གི་ཡོན་ཏན་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རུ་སྣང་ བ་ཅི་ཕྱིར་མཚོན།།གོང་གི་ཁྱད་པར་དག་གི་བཞི་རུ་བྱུང་། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསུམ་དུ་རྟོག་མི་བྱེད། །གང་ལ་མི་གནས་ཆགས་པ་མེད་པར་སྤྱོད། །མེ་ཏོག་སྦྲང་རྩི་སྦྲང་མས་འཐུང་དང་འདྲ། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐབས་ཡིན་ཏེ། །རོ་དང་ཕྲད་ན་རོ་ལ་ཞེན་པ་མེད། ། དེ་ལྟར་ཀུན་གྱིས་ཤེས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །སྙིང་པོའི་དོན་གྱི་འགྲོ་དྲུག་ཁྱབ་མོད་ཀྱང་། །འགྲོ་བ་དྲན་པས་བཅིངས་ཏེ་པད་ཏྲའི་སྲིན། །སེམས་ལས་དྲན་པ་བྱུང་ཕྱིར་འཁྲུལ་པའི་རྒྱུ། །ཡིད་ལ་མི་བྱེད་ཤེས་ན་སངས་རྒྱས་ཉིད། །འཁྲུལ་པ་དེ་ལ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མེད། ། ཀྱེ་ཧོ་དབྱེར་མེད་ཤེས་ན་ཐབས་མཆོག་དེ་ཁོ་ན། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རང་གི་སེམས་ཉིད་དག་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །ཡིད་ལ་མི་བྱེད་ཡིད་ལ་སྐྱེས་ཙམ་ན། །དྲན་པའི་སྣང་བ་ནུབ་སྟེ་བདེན་བརྫུན་མེད། །དེ་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ཁོ་ནའི་ཡུལ མ་ཡིན།།དཔེར་ན་མིག་གི་ཡུལ་དུ་སྒྲ་མི་སྣང་། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་རྟོག་པའི་ཡུལ་མ་ཡིན། །སྟོང་པའི་རྐྱེན་གྱིས་དྲན་པ་གསལ་ཙམ་ན། །དྲན་པའི་སྣང་བ་ནུབ་ནས་མཐོང་བ་མེད། །ཡེ་ཤེས་འོན་ལོང་ལྐུགས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །མ་དྲན་པ་ལ་འོན་ལོང་ལྐུགས་རྒྱུ་མེད། ། བེམས་པོ་ལ་སོགས་ཐ་སྙད་ཀུན་དང་བྲལ། །སྣང་བ་ནུབ་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་སྙད་ནི། །དྲན་པ་ཕྱགས་ཏེ་དྲན་མེད་གསོས་སུ་སྤུངས། །དེ་ཉིད་སྐྱེ་མེད་བློ་ལས་འདས་པ་ནི། །དྲན་པ་མེད་དང་སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་མེས། །གཟུང་འཛིན་བསྲེགས་སྦྱངས་བློ་ལས་འདས་ཕུལ་བས། །སྨོན ལམ་དབང་གིས་སྐྱེ་བ་ཕྱིས་མི་བརྒྱུད།།དེ་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྔོན་སོང་ལ། །

我来为您翻译这段藏文：
心性即是真如佛，为念所染而妄计为他。既为佛陀有何功德？功德如布与白色，真如功德即大手印。体性功德各别无差异，大手印与第四等一切，功德非各别亦无差异。
无念功德海不动，不成念想水无波。无生功德如岩石，仅有回声不随逐。超越心识非境界，大手印功德如虚空。念乃有情心所生，是故空性不须他处寻。
虽现为四一之功德，何故示现为四手印？由上差别而成四，大手印不作三分别。于何不住无执行，如蜂饮食花中蜜。各别观察智为方便，触味时中无味著。
如是非为众所知，虽心要义遍六道，众生为念缚如蛾。心生念故为迷因，若知无作意即佛性，彼迷无有方便智。
呜呼！若知无别即最胜方便真如。佛及众生一切法，与自心性俱生起。不作意时念生时，念想显现灭无真妄。是故彼义非唯境，譬如声非眼境界。
无分别非分别境，以空缘故念明时，念想显灭无所见。智慧不成聋盲哑，无念中无聋盲哑因。离一切名言如木石，所谓显灭之名言，扫除妄念积无念。
彼即无生超心识，无念无生智慧火，烧净能所超心献，愿力不续后世生。是故大手印先行。

དེ་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྔོན་སོང་ལ། །སུ་ལ་མི་བརྟེན་གང་ལ་རག་མ་ལུས། །ཆུ་ལ་ཞུགས་དང་ཚོགས་དང་ཟ་འགྱེད་བྱེད། །རིག་བྱེད་གྲོང་ཁྱེར་དཀྲོག་པ་དག་དང་མཚུངས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རང་ལས་གཞན་མེད་ཕྱིར། །མཆོད་རྫས་ དྲན་པ་མགྲོན་དང་མཆོད་གནས་རང་ཤེས་པས།།མཆོད་པ་རང་གི་དྲན་པ་མེད་ལ་མཆོད། །བློ་ལས་འདས་ཀྱི་སྐྱེ་མེད་ཚོགས་ལ་རོལ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཞན་ལ་མི་ལྟོས་ཕྱིར། །བསྒོམ་བྱ་རང་ལ་སྒོམ་བྱེད་རང་གི་སེམས། །བློ་འདས་རང་ལ་དམིགས་པ་ཉིད་དང་བྲལ། ། དེ་ཉིད་འབྲས་བུ་ཡིན་ཕྱིར་གཞན་ལ་རག་མ་ལུས། །བསྒོམ་བསྒྲུབ་སྔགས་བཟླས་རང་གི་སེམས་ཡིན་ཏེ། །ཡི་དམ་ལྷ་དང་རང་གི་སེམས་ཡིན་པས། །དེ་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་ལུང་སྟོན་ལ་སོགས་རང་གི་སེམས། །སེམས་ནི་དྲན་པ་ཅིར་ཡང་སྣང་བར་སྟོན། །མ་དྲན་པ་ལ ཐམས་ཅད་དམིགས་སུ་མེད།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རང་ལས་གཞན་མེད་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ་སོགས་ཏེ། །ཕ་མ་དཀོན་མཆོག་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས། །མཆོད་དང་བསྙེན་བཀུར་བྱས་ན་དྲན་པའི་རྒྱུ། །ཐ་དད་མེད་ན་སྐྱེ་མེད་རང་སར་གྲོལ། །བློ་ལས་ འདས་ན་བྱ་དང་མི་བྱ་མེད།།སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མཚོན་ཚུལ་སོ་སོ་ཡང་། །ལྷན་ཅིག་དག་ཏུ་སྐྱེས་ཏེ་རིག་མ་རིག་།གང་ཞིག་སྣང་ཡང་དྲན་པར་མི་རྟོག་ན། །སེམས་ཅན་ཉིད་ནི་འབྲས་བུ་སྐྱེ་བ་མེད། །གང་ཞིག་མི་སྣང་དྲན་པར་རྟོག་ཅེ་ན། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ ཀྱང་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་རྒྱུ།།གང་ཞིག་དྲན་མེད་ཡིད་ལ་འཆང་བྱེད་ཅི། །སེམས་ཅན་སྣང་ཡང་སངས་རྒྱས་དག་དང་མཚུངས། །གང་ཞིག་དྲན་པ་སངས་རྒྱས་རྟོགས་འདོད་ན། །སངས་རྒྱས་སྣང་ཡང་སེམས་ཅན་ཁྱད་པར་མེད། །དེས་ན་སྣང་ བརྟགས་གཉིས་ལ་བརྟག་ཏུ་མེད་དེ་བོར།།བོར་ཡང་རང་ལས་གཞན་མེད་འགྲོ་རྒྱུན་འཆད། །རང་ལས་ཡོད་སྙམ་རྟོག་གེ་དྲན་པས་བསླད། །སྣང་བ་གསལ་ལ་མི་རྟོག་མ་ཞེན་སེམས། །དེ་ཕྱིར་ཡོད་དང་མེད་པའི་རྟོག་པ་གཉིས་བྲལ་ཏེ། །གཉུག་མར་གནས་ན་གང་ ལྟར་བྱས་ཀྱང་བདེ།།དྲན་པ་འོད་གསལ་འཛིན་པའི་སྙིང་པོ་ཅན། །ཞེན་པ་གཉིས་དང་བྲལ་ཏེ་རང་བཞིན་གཉུག་མར་གཞག་།དེས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཟུང་དུ་རབ་འཇུག་སྟེ། །དྲན་པ་དྲན་མེད་སྐྱེ་མེད་ཟུང་དུ་འཇུག་།དྲན་མེད་མི་རྟོག་པ་ཡི་རང་བཞིན་དང་། །རྟེན་འབྲེལ་ གློ་བུར་སྐྱེ་བའི་དྲན་པ་གཉིས།།སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་རོ་གཅིག་ཕྱིར། །དེས་ན་སྐྱེ་དང་སྐྱེ་བ་བློ་ལས་འདས། །འོད་གསལ་སྟོང་དང་ཟུང་དུ་འཇུག་ལ་སོགས། །

我来为您翻译这段藏文：
是故大手印先行，不依谁人无所赖。如入水中会施食，如同搅动吠陀城。大手印无异于自，供物念想宾主皆自知，供养无自念中供，超心无生众中享。
大手印不待他故，所修在自能修自心，超心于自离所缘，彼即果故不赖他。修持咒诵是自心，本尊天众是自心，是故空行授记等是自心，心即念想现诸相。
于无念中一切无所缘，大手印无异于自故，佛法僧等诸圣众，父母三宝自性菩提心。若作供养承事是念因，无差别时无生自解脱。若超心识无作不作，佛与众生各别表相，俱时而生明与无明。
若于所现不作念想，众生自性无果可生。若于不现起念想时，佛性亦成三界轮回因。于何无念意持何？众生虽现同清净佛。若欲以念证悟佛，佛虽显现与众生无别。
是故于现与观二者无可观而舍，舍已无异于自断轮回。思维自有为念所染，明显不思不执之心。是故远离有无二执，安住本性随作皆适。
念想光明执持为心要，离二执著安住本性。是故大手印善入双运，念与无念无生双运。无念无分别之自性，缘起暂时生起之念想二者，于无生中一味故，是故生与不生超心识。光明空性双运等。

འོད་གསལ་སྟོང་དང་ཟུང་དུ་འཇུག་ལ་སོགས། །མ་བཅོས་མ་བྱས་སྐྱེ་མེད་རང་སར་གྲོལ། །དེ་ལ་སྐུ་གསུམ་ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་དང་། །སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ སྤྲུལ་སྐུ་ཞེས་སུ་བཤད།།གཉུག་མ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ཏེ། །སྙིང་རྗེ་སྟོང་དང་དབྱེར་མེད་སྐྱེ་བ་མེད། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་བརྟེན་ཉམས་མྱོང་ནི། །བཅོས་མ་ཡིན་ཕྱིར་རྐྱེན་གྱི་སྟོབས་ལས་བྱུང་། །གཞན་ལ་ལྟོས་ཕྱིར་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅོས་ མ་མ་ཡིན་ཀྱང་།།ཉམས་སུ་མྱོང་བས་མ་གྲུབ་ཉིད་མི་མཐོང་། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་འགྱུར་ན། །དྲན་པ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཤེས། །དངོས་པོར་སྣང་བ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་། །སེམས་ཅན་སྐྱེ་བ་མེད་དང་དབྱེར་མེད་དོན། །སྙིང་རྗེ་ཐབས་ཀྱིས་ མཚོན་བྱ་དཔེ་ཡིས་བསྟན།།སྣ་ཚོགས་སྣང་ཡང་བློ་འདས་ཡུལ་མི་གཡོ། །བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་རྟག་ཏུ་བལྟ། །སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་གནས། །དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་གཞག་།རླུང་གི་རྐྱེན་བཅས་རྒྱ་མཚོ་དང་བྲལ། །དབའ་ རླབས་ཆུ་ཡི་གཉེར་མ་གློ་བུར་སྐྱེ།།དེ་ཉིད་རྒྱ་མཚོ་དག་དང་དབྱེར་མེད་དོ། །དྲན་པས་རྐྱེན་བྱས་རྟོག་པ་གློ་བུར་སྐྱེ། །དེ་ཉིད་སྔར་གྱི་དྲན་པ་མེད་དང་ནི། །སྐྱེ་མེད་བློ་འདས་ངག་གིས་ངོ་མཚར་མཚུངས། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་སྐྱེས་པ་སྔར་མེད་བཞིན། །ཕྱིས་ཀྱང་ རྐྱེན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སྐྱེས་སྲིད་ཀྱང་།།སྐྱེ་བ་མེད་པ་དེ་དག་དབྱེར་མེད་དོ། །གཟུགས་ཅན་མ་ཡིན་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་དང་། །མི་འགྱུར་བ་དང་དུས་རྣམས་ཐམས་ཅད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
光明空性双运等，无作无为无生自解脱。于此三身法报身，种种显现化身说。本性自性身所是，悲空无别无生起。依于事业手印之体验，因是造作缘力生。待他故非真实性，法印虽非造作者，以其体验未成就不见。大手印若成体验时，知诸念想无所生。诸法显现自性空，众生无生无差别义。悲心方便所表法以喻示，种种显现超心境不动。自身瑜伽恒观彼，一切行为住大印，诸法实相安无生。
风缘俱离大海时，波浪水纹暂时生，彼即与海无差别。念力为缘妄念暂时生，彼即前之无念及，无生超心语同妙。如是大印先无生，后亦缘力虽可生，无生彼等无差别。无形遍及一切及，不变及于一切时。

 །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་དང་། །ཐག་པ་སྦྲུལ་བཟུང་སྦྲུལ་གྱི་སྟོང་པ་དང་། ། ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་དབྱེར་མེད་དེ། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བློ་ཡི་ཡུལ་ལས་འདས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྐད་ཅིག་མངོན་སངས་རྒྱས། །དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་དོན་དུ་གཟུགས་སྐུར་བྱུང་། །རྒྱུ་མཐུན་འབྲས་བུ་རྣམ་སྨིན་འབྲས་བུ་དང་། །དྲི་མ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་གཞན་དོན བྱེད།།གོ་འཕང་ཁྱད་པར་བརྗོད་ལས་འདས་པར་བཤད། །ཀྱེ་ཧོ་མ་བཅོས་ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བ་ཆེ། །དྲན་མེད་ཀློང་དུ་རང་ཤར་བ། །སྐྱེ་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ། །བློ་ལས་འདས་པའི་ངང་ལ་གནས། །སྣང་བ་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་བ་ཆེ། །དྲན་མེད་ཅིར་ཡང་མི་རྟོག་པ། །དྲན་ པ་སྣ་ཚོགས་སེམས་སུ་གསལ།།བརྟག་ཅིང་བཙལ་ན་དམིགས་སུ་མེད། །སྐྱེ་བ་མེད་པ་འཛིན་དང་བྲལ། །འཛིན་དང་བྲལ་བའི་རྒྱུ་བ་མེད། །དྲན་པ་སྒྱུ་མ་རང་རིག་ཙམ། །སྒྱུ་མེད་ཐར་མེད་དྲན་མེད་གསལ། །སྐྱེ་མེད་དོན་དམ་ཀུན་གསལ་བས། །ཐམས་ཅད་བློ་ལས་ འདས་པར་སྣང་།།ཁམས་གསུམ་བློ་འདས་ཡེ་ཤེས་ཉིད། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེ་ཁོ་ན། །དྲན་པའི་རྩ་བ་མ་ལུས་ཐག་བཅད་དོ།

 །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་དང་། །ཐག་པ་སྦྲུལ་བཟུང་སྦྲུལ་གྱི་སྟོང་པ་དང་། ། ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་དབྱེར་མེད་དེ། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བློ་ཡི་ཡུལ་ལས་འདས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྐད་ཅིག་མངོན་སངས་རྒྱས། །དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་དོན་དུ་གཟུགས་སྐུར་བྱུང་། །རྒྱུ་མཐུན་འབྲས་བུ་རྣམ་སྨིན་འབྲས་བུ་དང་། །དྲི་མ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་གཞན་དོན བྱེད།།གོ་འཕང་ཁྱད་པར་བརྗོད་ལས་འདས་པར་བཤད། །ཀྱེ་ཧོ་མ་བཅོས་ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བ་ཆེ། །དྲན་མེད་ཀློང་དུ་རང་ཤར་བ། །སྐྱེ་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ། །བློ་ལས་འདས་པའི་ངང་ལ་གནས། །སྣང་བ་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་བ་ཆེ། །དྲན་མེད་ཅིར་ཡང་མི་རྟོག་པ། །དྲན་ པ་སྣ་ཚོགས་སེམས་སུ་གསལ།།བརྟག་ཅིང་བཙལ་ན་དམིགས་སུ་མེད། །སྐྱེ་བ་མེད་པ་འཛིན་དང་བྲལ། །འཛིན་དང་བྲལ་བའི་རྒྱུ་བ་མེད། །དྲན་པ་སྒྱུ་མ་རང་རིག་ཙམ། །སྒྱུ་མེད་ཐར་མེད་དྲན་མེད་གསལ། །སྐྱེ་མེད་དོན་དམ་ཀུན་གསལ་བས། །ཐམས་ཅད་བློ་ལས་ འདས་པར་སྣང་།།ཁམས་གསུམ་བློ་འདས་ཡེ་ཤེས་ཉིད། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེ་ཁོ་ན། །དྲན་པའི་རྩ་བ་མ་ལུས་ཐག་བཅད་དོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
我来为您翻译这段藏文：
如同虚空无生灭，如同绳索误认为蛇而实为空性，法身、报身、化身无二无别，其本性超越心智所及。大手印刹那间现前成佛，为利众生示现色身。相应果、异熟果以及无垢果，皆为利他而作。境界殊胜超越言说。呜呼！无造作大手印大乐，于无念界中自然显现，如同无生虚空遍满一切，安住于超越心智的境界中。显相离戏大乐，无念无分别，种种忆念明现于心。若加观察寻求则不可得，无生且离执著，离执著故无所动转。忆念如幻唯是自知，无幻无解脱无念而明，无生胜义遍明故，一切显现皆超越心智。三界超心之智慧，俱生性之真如，断尽一切忆念之根本。
注：这是一段关于大手印见地的论述，描述了究竟实相的本质。文中运用了许多佛教术语和比喻，如虚空、绳蛇、三身等，来阐述超越概念的觉性。由于原文没有出现特定的种子字或咒语，所以没有需要进行四种形式（藏文、梵文天城体、梵文罗马拟音、汉语字面意思）对照的部分。

 །དྲན་མེད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དབྱིངས་ལ་དགོད། །དེ་ཉིད་མ་བཅོས་བློ་ཡི་ཡུལ་ལས་འདས། །དྲན་རིག་སེམས་ཀྱི་རང་འབར་ཉིད་དུ་གསལ། ། གསལ་བས་རྣམ་རྟོག་འཁོར་བའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར། །ཐར་པའི་ལམ་ནི་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་ནས། །རང་འབྱུང་ཇི་བཞིན་བསམ་བྲལ་ངང་ལ་གནས། །དྲན་པ་རང་གསལ་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་མེད། །བཅོས་མེད་དགོངས་པ་སྐྱེ་མེད་བདེ་ཆེན་འདི། །མངོན་སུམ་སྣང་བས་ངོས གཟུང་གང་ཡང་མེད།།དྲན་མེད་ཡུལ་དུ་ཅིར་ཡང་མཐོང་བ་མེད། །རྟེན་དང་བྲལ་བས་སློབ་པ་གང་ཡང་མེད། །གང་ལ་ཡིད་ལ་བྱར་མེད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །མཚན་མའི་དྲན་རིག་སྣ་ཚོགས་ཇི་སྙེད་པ། །དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་དབྱེ་བ་མེད། །རྟོགས་དང་མི་ རྟོགས་གཉི་ག་སོ་སོ་མིན།།རྟག་ཆད་མཐའ་ལ་མི་གནས་སྐྱོན་དང་བྲལ། །རང་གི་དེ་ཉིད་རྟོགས་ན་གཞན་ལས་མིན། །རྟེན་འབྲེལ་མྱ་ངན་འདས་ལམ་བསྟན་པ་དང་། །སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །དེ་ཉིད་མི་ཤེས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །དམ་ཚིག་ཆོས་ལ་སོགས་ པ་རྩོལ་འདོད་པ།།དེ་ཉིད་མཚོན་པའི་དཔེ་ཙམ་དོན་མི་ནུས། །གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་བརྟེན་པ། །ཤེས་པ་རང་ལུགས་སོ་མ་ཉིད་ལ་བྱུང་། །འདོད་མེད་རང་གཞན་གཉུག་མའི་ངོ་བོར་གནས། །ཐ་མལ་སྣང་བའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་བློ། །ཡིན་མིན་དྲན་པའི་སེམས་ལ་རང་ གཞག་ཡིན།།ཡིད་ཆེས་རིན་ཆེན་གདམས་ངག་ཡིད་བཞིན་གཏེར། །ཡིད་ལ་བྱ་དང་མི་བྱ་མེད་པར་གཞག་།རང་རིག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཡིན་པས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་ལ་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན། །དྲན་པ་སྣ་ཚོགས་དོན་ལ་སེམས་མ་འཇུག་།ཕྱི་ནང་བྲལ་བས་རྩོད་མེད་ཕྱག་རྒྱ་ དང་།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྲོག་ལྡན་འདོད་པ་མེད། །འདོད་པ་བྱུང་ན་དེ་ཡང་དྲན་པའི་རྒྱུ། །རང་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ། །དྲན་དང་མ་དྲན་ཐ་དད་སྐྱེ་པ་མེད། །འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་བློ་ཡི་ཡུལ་ལས་འདས། །དྲན་པའི་ཞེན་རྟོག་བརྟས་པས་འཁོར་བའི་རྒྱུ། །འོད་གསལ་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཉུག་མའི་ངོ་བོ་ཉིད།།གང་ཡང་འགྱུར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གཅིག་།ཁོ་ན་ཉིད་ལ་གཟུང་འཛིན་ངོ་བོ་བྲལ། །སྣང་བ་དོན་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་མཐོང་། །བསམ་པས་བརྟགས་པས་དྲན་པའི་ཚོགས་སུ་རྒྱུས། །སྣང་བ་སྐྱེ་བ་ལོག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མཐོང་། ། དྲན་པ་དྲན་མེད་ངང་ལ་ཤེས་འཇུག་པ། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་འབད་ཀྱང་དྲན་རྒྱུ་མེད། །གཉིས་སུ་མེད་ན་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་མེད། །དྲན་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱུ་བའི་རང་བཞིན་འདི། །སྣ་རྩེའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་ལ་ཡེ་ནས་མེད། །

我来为您直译这段藏文：
安置于无念无生之界，彼即无造作超越心智境界，念知觉性自燃而明现。由其明现，分别念成为轮回之友。解脱道即是了知真如已，安住于自生离思维之境界中。念之自明无实体可成，无造作密意无生大乐此，现前显相中无可执取。于无念境中无有所见，离所依故无有所学，于任何意念皆无造作之大手印。种种相之念知有多少，于彼大手印中无有分别，证悟与未证二者非各别。不住常断二边离诸过，若证自性真如非由他，缘起涅槃道之教示及，若证无生即是大手印。不知彼性者欲求事业手印及，誓言法等诸法，彼仅是表示之比喻不能得义。依止离能取所取之大手印，知觉自然本来状态中生起。无欲自他本性中安住，平常显现之知觉此即心，是非念心中自然安置。信解珍贵教授如意宝，于意无作与不作而安住。自觉即是大手印故，于大手印自身示现。种种忆念义中心莫入，离内外故无诤大手印，大手印具命者无所欲。若生欲求彼亦是念因，于自心大手印中，念与无念差别不生。迷与未迷超越心智境，念执分别坚固是轮回因。光明大手印本性自性，任何不变一味菩提心，真如中离能取所取自性，见显相具义即是智慧。思维观察则流于念聚，由颠倒生起力而见显相。念与无念性中智入时，身语意虽勤作亦无念因。若无二性则无轮回自性，种种念头流动之自性此，于鼻尖手印中本来无有。
注：这段文本主要论述大手印的见地和修持要诀，原文中没有出现需要四种形式对照的种子字或咒语。译文尽量保持了原文的对仗结构和诗歌体特点。

སྣ་རྩེའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་ལ་ཡེ་ནས་མེད། །དེས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསམ་མེད་བླང་དོར གཞག་།ཀྱེ་ཧོ་ཕྱི་ནང་ཟབ་དང་མི་ཟབ་བསྐྱེད་རིམ་དང་། །ཡོངས་གྲུབ་ངོ་བོ་ཉིད་དང་དབུགས་དབྱུང་དང་། །རྒྱས་གདབ་ལས་དང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྟེ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རིམ། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི རིམ།།ཀུན་བརྟགས་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་རྒྱ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དབང་གི་ངོ་བོ་དང་། །དགའ་བ་བཞི་ལྡན་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་སྟེ། །དགའ་བཞིའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཉིད། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལ། །གཟུང་འཛིན་དྲན་བྲལ་ ངོ་བོ་བློ་ལས་འདས།།དྲི་མ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་སངས་རྒྱས། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། །འབྲས་བུ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འགྲོ་བའི་དོན། །རྗེ་བཙུན་ཕ་མ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཚོན། །དགའ་བ་བཞི་ལྡན་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །དེ་ལྟར་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ ཀུན་འདུལ་ཡང་།།ཟབ་མོ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གཏན་ལ་དབབ། །སེམས་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རང་ལ་བསྟན། །དགའ་བས་གཟུང་བའི་དྲན་པ་བཀར་བ་དང་། །མཆོག་དགས་འཛིན་པའི་དྲན་ཕྱེད་གཏང་བ་དང་། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགས་དྲན་པ་བཀར་བས་དང་། །དགའ་བྲལ་སྣང་ བ་སྐྱེ་མེད་དྲན་པ་གསལ།།དེ་བཞིན་ཟབ་མོའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན། །དགའ་བཞི་ཡེ་ཤེས་གང་དུ་སྐྱེས་པ་དང་། །ཐ་མི་དད་ཅིང་ཡོངས་སུ་ཐིམ་པར་གནས། །རྟོག་པའི་ཉམས་མྱོང་དག་ལ་གནས་པ་དང་། །ཡིད་ལ་མ་དྲན་རྟོག་པ་ཐ་མི་དད། །དཔེ་དང་ལམ་སྟེ་ཐ་སྙད་འདུལ་ བར་བསྟན།།སེམས་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཆར་བ་ནི། །སྐྱེ་མེད་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་འཆར། །བློ་ལས་འདས་པས་མ་སྐྱེས་ངོ་བོར་བསྟན། །མ་སྐྱེས་པ་དང་སྐྱེས་པའི་དངོས་པོ་གཉིས། །ཐ་དད་མེད་དེ་གཉུག་མའི་ངོ་བོར་གཞག་།དྲན་པ་སྣ་ཚོགས་གང་ལ་རྒྱུ་བ་འདི། ། དྲན་མེད་འཇུག་པས་རྟོག་པ་མི་འགག་པ། །ཤེས་པ་རང་ལུགས་བཞག་ན་གནས་པར་འགྱུར། །སྣང་དང་སྟོང་དང་གཉིས་འཛིན་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ། །ཐ་མི་དད་པར་གོ་ན་བདེ་བ་ཆེ། །ཉམས་མྱོང་ཤར་བས་མི་མཐུན་འཛིན་པ་བྲལ། །དྲན་པ་མེད་དེ་འདི་འདྲའི་ཡུལ་མེད་པ། །དྲན་པ མེད་དང་སྣང་སྟོང་ཐ་མི་དད།།མ་སྐྱེས་མཚན་མ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་མེད་དེ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །སྣང་དང་སྐྱེ་བ་དྲན་པ་གང་སྐྱེས་ཀྱང་། །དེ་ཉིད་སྟོང་པ་དྲན་པ་མེད་གནས་པས། །

我来为您直译这段藏文：
于鼻尖手印中本来无有。故于大手印中无思维取舍而安住。呜呼！外内深浅生起次第及，圆成自性与出入息，加持事业与法手印，瑜伽圆满次第是，大手印自性之次第，誓言手印圆成次第。遍计圆成印，事业手印灌顶自性及，具四喜方便自性者，法手印种种显现是，四喜俱生性。大手印无生中，离能取所取念之性超越心智，无垢果位现前成佛，誓言手印相之瑜伽，果位天坛城利众事，至尊父母表方便智慧，具四喜誓言大手印。如是方便瑜伽尽调伏，以甚深法手印而抉择，自心大手印于自示现。以喜摄持之念远离及，胜喜执持之半念舍及，俱生喜念远离及，离喜显现无生念明现。如是甚深法手印示现，四喜智慧于何处生起，无差别而融入安住，于分别体验中安住及，意不忆念分别无差别。譬喻与道即教化言说而示，自心大手印显现者，无生生起神变任运显，超越心智故示无生自性，未生与已生二事物，无差别安住本性中。种种念头于何处流动此，以无念趣入故分别不灭，若安住知觉自然则得安住。显空二执生起之因，若解无差别则大乐，经验显现故离违缘执着，无有念故无如是境，无念与显空无差别。无生无相之瑜伽中，无有等持后得恒时瑜伽中，显现与生起念头虽生起，彼即空性无念而安住。
注：这段文本主要讨论大手印修持中的各种手印及其境界，原文中没有出现需要四种形式对照的种子字或咒语。译文尽量保持了原文的对仗结构和诗歌体特点。

དེ་ཉིད་སྟོང་པ་དྲན་པ་མེད་གནས་པས། །དྲན་པ་ཡིད་ལ་བྱར་མེད་སྣང་ སྟོང་དབྱེར་མི་ཕྱེད།།དེ་ཉིད་ཐུག་ཕྲད་སྐྱེ་མེད་ཉམས་མྱོང་ལ། །སྣང་བའི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་བདེ་ཆེན་ཤར། །ཆབ་རོམ་ཆུར་བཞུ་བཏུང་དུ་བཏུབ་བཞིན་དུ། །གང་སྣང་སྐྱེ་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཚོར། །བཏང་སྙོམས་དྲན་པ་མེད་དེ་རྟོག་པ་མ་བཀག་ཀྱང་། །བློ་ལས་འདས་བས་ རྨོངས་པ་སྒོམ་དང་བྲལ།།འདི་ལ་གནས་ན་བདེ་ཆེན་ཉམས་འབྱུང་སྟེ། །དང་པོར་སྣང་བ་སྟོང་པའི་ཉམས་མྱོང་འབྱུང་། །ཆབ་རོམ་སྣང་ཡང་ཆུ་ངོ་ཤེས་བཞིན་དུ། །གཉིས་པ་དྲན་པའི་སྣང་བ་མ་འགག་པར། །སྟོང་པ་བདེ་དང་ཐ་མི་དད་པར་འབྱུང་། །ཆབ་རོམ་ཆུ་ རུ་བཞུ་བའི་གནས་སྐབས་བཞིན།།དྲན་པ་དྲན་མེད་སྐྱེ་བ་མེད་ལ་ཐིམ། །ཐམས་ཅད་ཐ་མི་དད་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གཅིག་།དེ་ཉིད་ཆབ་རོམ་ཆུ་རུ་བཞུ་བ་བཞིན། །ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་ཐུག་ཕྲད་ཤེས་གྱུར་ན། །བཅིང་བཀྲོལ་དག་གིས་མ་བཟུང་དྲན་པའི་རྗེས་མ་ འབྲང་།།འཇུར་བུས་བཅིངས་པ་བཞིན་དུ་སེམས་མི་སྒྲིབ། །འཇུར་བུ་ཀློད་ན་གྲོལ་ཞིང་སེམས་ཉིད་གར་དགར་བཏང་། །ལྡོག་པས་གཟིངས་ལ་འཕུར་བའི་བྱ་རོག་བཞིན། །དེ་ཉིད་ཤེས་ན་སྣང་བ་ལོངས་སྤྱོད་ཡིན། །ལྕགས་ཀྱུས་བཏབ་པས་གླང་ཆེན་ཐིམ་པ་བཞིན། ། བྱ་བྲལ་བཞག་པས་གླང་ཆེན་ལོམ་པ་བཞིན། །དྲན་པ་དྲན་མེད་ངོ་ཤེས་གནོད་པ་མེད། །སྣང་དང་སྟོང་པ་ཤེས་པས་རྟོག་དང་བྲལ། །སྐྱེ་བར་གནས་པས་དབྱེར་མེད་དྲན་མི་རྒྱུ། །དེ་ཉིད་ཁྱབ་བདག་དགྲ་ཀུན་ངོ་ཤེས་བཞིན། །སྣང་བ་སྟོང་པར་ཐིམ་པས་ལན་ཚྭ་ཆུར་ཐིམ བཞིན།།དྲན་པ་དྲན་མེད་ཐིམ་པ་དེ་ཁོ་ན། །སྐྱེ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་ལ་སྐྱེ་རྒྱུ་མེད། །ཐུག་ཕྲད་སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཤར་བས་ན། །དྲན་པ་བློ་ཡི་ཡུལ་མེད་ཕྱོགས་མེད་ཡེ་ཤེས་འཆར། །སྤྲ་བ་མེ་མཆེད་རང་འབར་མེ་བཞིན་དུ། །ཉམས་མྱོང་སྨྲར་མི་བཏུབ་པ་གཞོན་ནུའི་བདེ་བ་ བཞིན།།སྣ་ཚོགས་སྣང་ཡང་དྲན་པར་མི་འགྱུར་བ། །དལ་བའི་འབབ་ཆུས་དབའ་རླབས་མི་འགྱུར་བས། །རང་གི་ངོ་བོ་གསལ་བས་མར་མེ་དྲན། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ལ་མི་བསྟན་པས། །བྱ་སར་ཀོ་ནེ་མཁའ་ལ་གནས་བཞིན་དུ། །རྟོགས་པའི་སྤྱོད་པས་བླང་དོར་མི་ བྱེད་པ།།སྲོག་ཆགས་པ་ཏ་རི་བཞིན་ཞེན་ཆགས་མེད། །བློ་འདས་འབྲས་བུ་འདོད་ན་མེད་གྲུབ་པ། །སྨན་མཆོག་ནང་ན་པེ་ཏ་ཇི་བཞིན་ཉིད། །ཀྱེ་ཧོ་དེ་ལྟར་མཁས་པ་ཐབས་ཟིན་དག་གིས་ནི། །དྲན་པ་མེད་ལ་སྐྱེ་མེད་རྒྱས་བཏབ་སྟེ། །དྲན་པ་མེད་པས་དྲན་མེད་རྒྱ་ཡིས་ བཏབ།།

我来为您直译这段藏文：
彼即空性无念而安住，念头不可意作显空不可分。彼即相遇无生体验中，显现自性空性大乐显。如冰溶为水堪可饮用，一切显现无生大乐感。舍念无念虽不遮分别，超越心智故离愚痴修。若住于此大乐体验生，初时显空体验生起，如冰虽显知是水性般，其二念头显现不灭中，空性与乐无差别生，如冰融为水之时分。念与无念融入无生，一切无差别故大乐一味。彼如冰水融化一般，若知一切自性相遇时，不为缚解所执不随念，如被绳索缚般心不障，如解绳索得脱自心任运放，如返航船上飞鸦般，若知彼性显现即受用，如以钩制大象融入般，如无为安住大象驯服般，念与无念认知无害，由知显空故离分别，住于生起故无别念不行。彼即遍主如识众敌般，显现融入空性如盐融水般。念与无念融入即彼性，二种生起中无生因，相遇无生智慧显故，念无心境无方智慧显。如干柴炽燃自燃火般，体验不可言说如童子乐般。虽种种显现不成念，如缓流水波不变故，自性明故如灯忆念。如是大手印于何不示现，如鸟巢空中住般，以证悟行故无取舍，如蝙蝠般无执著，欲超心果无中成就，如妙药中之贝达般。呜呼如是善巧方便者，于无念中印持无生，以无念故以无念印印之。
注：这段文本主要讨论大手印修持中的境界与譬喻，原文中没有出现需要四种形式对照的种子字或咒语。译文尽量保持了原文的对仗结构和诗歌体特点。

དྲན་པ་མེད་པས་དྲན་མེད་རྒྱ་ཡིས་ བཏབ།།སྣང་བས་སྟོང་པ་ལ་རྒྱས་གདབ། །སྟོང་པས་སྣང་བ་ལ་རྒྱས་གདབ། །དྲན་དང་སྣང་བ་བདེ་བའི་རོར་ཤར་ན། །སྟོང་དང་དྲན་མེད་རྒྱ་ཡིས་ཐེབས་པ་ཡིན། །སྣང་དང་དྲན་པ་སྟོང་པའི་རྒྱ་དང་ནི། །དྲན་མེད་གནས་པ་དག་གིས་རྒྱས་གདབ་ན། །སྣང་དང་དྲན་པ་བདེ་ བའི་རོར་ཤར་ནས།།མཚན་མའི་བསྒོམ་པས་མ་དཔྱད་མཚན་མའི་བློ་ལས་འདས། །དྲན་དང་སྣང་བ་དག་ལ་སྐྱེ་མེད་རྒྱས་བཏབ་པ། །སྐྱེ་མེད་དག་ལ་བློ་འདས་རྒྱ་ཡིས་ཐེབས། །དྲན་པས་དྲན་མེད་བདེ་བའི་རྒྱས་ཐེབས་པས། །སྟོང་པར་མ་སོང་ཆད་པའི་མཐར་མ་ལྷུང་། ། གནས་པ་སྐྱེ་བ་དག་ལ་རྒྱས་ཐེབས་པས། །དངོས་པོར་མ་སོང་རྟག་པའི་མཐར་མ་ལྷུང་། །ཐམས་ཅད་བློ་ལས་འདས་ཤིང་སྐྱེ་བ་མེད། །ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་དང་ལྡན། །དེ་ལྟར་ཤེས་པས་བཏང་སྙོམས་མཐར་མ་ལྷུང་། །དྲན་པ་འཁོར་བའི་དངོས་པོ་དང་། ། དྲན་པ་མེད་པའི་རྟོགས་པ་ལ། །བཏང་སྙོམས་ལམ་དུ་ཁྱེར་བར་བྱེད་པ་དང་། །རིག་པས་གཞིགས་ནས་སྟོང་པ་བཏང་སྙོམས་དང་། །གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་རང་རིག་བཏང་སྙོམས་པས། །བདེན་པ་གཉིས་བྲལ་གཉིས་མེད་བཏང་སྙོམས་བསྒོམ། །གང་དུ་མ་དྲན བསམ་གཏན་བཏང་སྙོམས་མཆོག་།ལུང་དུ་མ་བསྟན་བཏང་སྙོམས་སྒོམ་མ་ཡིན། །ཤེས་པ་སོར་གཞག་དྲན་མེད་ཉམས་འཕྲོ་བ། །དྲན་པའི་མཚན་མ་དྲན་མེད་ལམ་དུ་ཁྱེར། །བདེ་བ་ལམ་ཁྱེར་བློ་འདས་མ་དམིགས་པ། །གཉིས་ལ་མི་རྟོག་བདེ་བ་རྒྱུན་མ་འཆད། ། ཀྱེ་ཧོ་ཉམས་དང་བྲལ་བས་གཟུང་འཛིན་གཉིས་ལས་གྲོལ། །དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན་མཐོང་འགྱུར། །འབྲས་བུ་མཐར་ཐུག་རིན་ཆེན་གཏེར་ཆེན་ལ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་གནས་འདོད་གང་། །དྲི་མེད་འབྲས་བུ་རྟོགས་པར་ཤོག་།ས་ར་ཧའི་ཞལ་སྔ་ནས ་གསུངས་པ།

我来为您直译这段藏文：
以无念故以无念印印之，以显现于空性印持，以空性于显现印持。若念与显现现为乐味，以空性无念印所印。显现与念空性印及，以无念安住等印持时，显现与念现为乐味。不以相修观察超越相之心，于念与显现印持无生，于无生以超心印所印。以念印持无念之乐，不堕空性不落断边，于安住生起等印持故，不成实有不落常边。一切超越心智无生，一切具足大乐因缘。如是了知不堕舍边，念头轮回实有及，无念证悟中，以舍平等摄为道，以觉慧观察空性舍及，离能所执自觉舍故，离二谛无二舍修。何处无念禅定最胜舍，无记别舍非为修，安置觉知无念体验流，念之相无念摄为道，乐摄为道超心无缘，于二无分别乐不断。呜呼离体验故脱能所二，彼即见大手印义，究竟果位大宝藏，欲住大手印者，愿证无垢果。萨惹哈前所说。
注：这段文本是大手印教授的结尾部分，原文中没有出现需要四种形式对照的种子字或咒语。译文保持了原文的对仗结构和诗歌体特点。最后提到这是萨惹哈所说的教言。

དྲི་མེད་འབྲས་བུ་རྟོགས་པར་ཤོག་།ས་ར་ཧའི་ཞལ་སྔ་ནས ་གསུངས་པ།

我来为您直译这段藏文：
愿证无垢果。萨惹哈前所说。
注：这是一个简短的发愿文和作者署名，原文中没有出现需要四种形式对照的种子字或咒语。

